Add parallel Print Page Options

Psalm 85[a]

For the music director, written by the Korahites, a psalm.

85 O Lord, you showed favor to your land;
you restored the well-being of Jacob.[b]
You pardoned[c] the wrongdoing of your people;
you forgave[d] all their sin. (Selah)
You withdrew all your fury;
you turned back from your raging anger.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 85:1 sn Psalm 85. God’s people recall how he forgave their sins in the past, pray that he might now restore them to his favor, and anticipate renewed blessings.
  2. Psalm 85:1 tn Heb “you turned with a turning [toward] Jacob.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv). See Pss 14:7; 53:6.
  3. Psalm 85:2 tn Heb “lifted up.”
  4. Psalm 85:2 tn Heb “covered over.”
  5. Psalm 85:3 tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81. See Pss 69:24; 78:49.